Кофейная отрасль инициирует включение профессиональных терминов в нормативные словари

Представители кофейного бизнеса направили обращение в Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН (ИРЯ РАН) с просьбой официально закрепить профессиональную лексику в словарях.
Инициатива связана с готовящимся вступлением в силу закона о защите русского языка в публичном пространстве, который начнет действовать с 1 марта 2026 года.
Легализация терминологии
Предприниматели предлагают внести в нормативные справочники такие слова, как «дрип», «бленд», «спешелти», «кофе-поинт», «микролот» и «моносорт». Авторы обращения просят экспертов оценить распространенность данных понятий и присвоить им нормативный статус.
Гендиректор «Лалибела Кофе» Дмитрий Гущин пояснил необходимость изменений трансформацией рынка:
«Кофейный рынок в России за последние годы не просто вырос, а качественно изменился: сформировался сегмент спешелти, развилась культура альтернативных способов заваривания, потребители начали разбираться в происхождении зерна и появились новые для массового сегмента форматы, такие как дрип-пакеты».
По мнению участников рынка, официальное признание этих слов позволит унифицировать их написание и устранить юридические риски при оформлении упаковки и рекламы.
Правовые риски и санкции
Согласно новому законодательству, использование иностранных слов в рекламе, на вывесках и ценниках будет существенно ограничено. Англицизмы, даже написанные кириллицей, допускаются только при условии их наличия в нормативных словарях. В противном случае бизнес обязан обеспечивать перевод или эквивалентное дублирование на русском языке.
Председатель Общероссийского профсоюза медиаторов Владимир Кузнецов отмечает, что требования касаются и визуального оформления: текст на иностранном языке не должен доминировать над русским.
«Простая транслитерация, то есть написание иностранного слова русскими буквами, не заменяет перевод. Например, использование слова „сейл“ вместо „распродажа“ может быть признано нарушением, если термин „сейл“ отсутствует в нормативных словарях», — подчеркнул эксперт.
Размеры штрафов за нарушение нормативов с 1 марта 2026 года:
- Для юридических лиц за нарушения в сфере рекламы — до 500 000 рублей.
- За некорректное информирование потребителей — до 40 000 рублей.
Помимо штрафов, компании могут столкнуться с необходимостью принудительного демонтажа вывесок и перепечатки тиражей упаковки.
Перспективы адаптации языка
Лингвисты отмечают, что профессионализмы часто становятся частью литературного языка, если они широко используются в обществе. Доцент РУДН Валерия Иванова указывает, что кофейные термины уже демонстрируют признаки перехода из узкого жаргона в общеупотребительную лексику.
«Слова из кофейной тематики по типу „дрип-пакет“, „моносорт“, „бленд“ имеют признаки жаргонимов и терминов. Они используются в узких кругах профессионалов и более широких массах пользователей. Введение их в словари позволит более грамотно оформлять документацию, которая требует четкости», — считает филолог.
Юристы рекомендуют бизнесу не дожидаться проверок и заранее провести аудит всех коммуникаций. В случаях, когда иностранный термин является ключевым для бренда, наиболее безопасным выходом остается его регистрация в качестве товарного знака, на которые ограничения закона не распространяются.
Источник I Изображение — Freepik










